-
1 jemanden
(für etwas) um Verzeihung bitten ausdr.to apologize to someone (for something) expr. (politisch) überprüfen ausdr.to suspend v. -
2 jemanden
(jdn.)1. somebody (sb.)2. someone -
3 jemanden an jemanden verkuppeln
ausdr.to marry someone off to someone expr.Deutsch-Englisch Wörterbuch > jemanden an jemanden verkuppeln
-
4 jemanden abspeisen
(to get (someone) to accept (something worthless): He fobbed me off with promises.) fob (someone) off with (something) -
5 jemanden anfahren
(zurechtweisen) to bark at someone (ugs.)* * *(to turn to face (a person) suddenly, especially angrily.) round on -
6 jemanden auslösen
(to set (a person) free by giving such money to a court of law: He was bailed out by his father.) bail out -
7 jemanden ausspielen gegen
(to set (one person) against (another) in order to gain an advantage: He played his father off against his mother to get more pocket money.) play off against -
8 jemanden beleben
(to make someone less unhappy.) raise someone's spirits -
9 jemanden beruhigen
(to take away a person's worries about something.) set someone's mind at rest -
10 jemanden beschimpfen
(to insult (someone) by applying rude names to him.) call (someone) names* * *ausdr.to call somebody names expr. -
11 jemanden dazu bewegen
1) (to persuade: Can I prevail on you to stay for supper?) prevail on2) (to persuade: Can I prevail on you to stay for supper?) upon -
12 jemanden erwischen
(to manage to speak to: I've been trying to get hold of you by phone all morning.) get hold of -
13 jemanden fertigmachen
(to scold.) haul (someone) over the coals -
14 jemanden hochnehmen
(to point out (a person's faults) or make fun of (a person): He's always getting at me.) get at -
15 jemanden kennenlernen
(to get to know someone: I made her acquaintance when on holiday in France.) make someone's acquaintance -
16 jemanden königlich bewirten
(to give (a person) good treatment or entertainment: We always do them proud when they come to dinner.) do (someone) proud -
17 jemanden überraschen
(to surprise or startle (someone): He came into the room so quietly that he took me unawares.) take (someone) unawares* * *ausdr.to surprise someone expr. -
18 jemanden überrumpeln
(to catch (someone) unprepared for a particular emergency etc.) catch (someone) napping -
19 jemanden verstimmen
(to annoy or irritate (someone).) rub up the wrong way -
20 jemanden völlig beherrschen
(to make (a person) do whatever one wants.) lead by the nose
См. также в других словарях:
Jemanden \(auch: etwas\) im Schlepp(tau) haben — Jemanden (auch: etwas) im Schlepp[tau] haben; jemanden (oder: etwas) in Schlepp (oder: ins Schlepptau) nehmen »Jemanden oder etwas im Schlepp[tau] haben« bedeutet »jemanden oder etwas [ab]schleppen«: Das Schiff hatte zwei Lastkähne im Schlepp.… … Universal-Lexikon
jemanden \(oder: etwas\) in Schlepp \(oder: ins Schlepptau\) nehmen — Jemanden (auch: etwas) im Schlepp[tau] haben; jemanden (oder: etwas) in Schlepp (oder: ins Schlepptau) nehmen »Jemanden oder etwas im Schlepp[tau] haben« bedeutet »jemanden oder etwas [ab]schleppen«: Das Schiff hatte zwei Lastkähne im Schlepp.… … Universal-Lexikon
jemanden verprügeln — jemanden züchtigen; (sich) über jemanden hermachen (umgangssprachlich); sich auf jemanden stürzen; jemanden angreifen; über jemanden herfallen; jemanden überfallen … Universal-Lexikon
jemanden in der Zange haben — Jemanden in die Zange nehmen; jemanden in der Zange haben Beide Wendungen bezogen sich ursprünglich auf das Schmieden, bei dem der Schmied das glühende Eisen mit der Zange festhält. Im umgangssprachlichen Gebrauch ist die erste der Fügungen im… … Universal-Lexikon
Jemanden in die Zange nehmen — Jemanden in die Zange nehmen; jemanden in der Zange haben Beide Wendungen bezogen sich ursprünglich auf das Schmieden, bei dem der Schmied das glühende Eisen mit der Zange festhält. Im umgangssprachlichen Gebrauch ist die erste der Fügungen im… … Universal-Lexikon
Jemanden in Lohn und Brot nehmen — Jemanden in Lohn und Brot nehmen; in Lohn und Brot stehen; jemanden um Lohn und Brot bringen Die Fügung »Lohn und Brot« steht veraltend für »Arbeit«. »Jemanden in Lohn und Brot nehmen« bedeutet »jemanden anstellen«: Nach langen Jahren der… … Universal-Lexikon
jemanden um Lohn und Brot bringen — Jemanden in Lohn und Brot nehmen; in Lohn und Brot stehen; jemanden um Lohn und Brot bringen Die Fügung »Lohn und Brot« steht veraltend für »Arbeit«. »Jemanden in Lohn und Brot nehmen« bedeutet »jemanden anstellen«: Nach langen Jahren der… … Universal-Lexikon
jemanden auf den Arm nehmen — jemanden auf die Rolle nehmen (umgangssprachlich) * * * Jemanden auf den Arm nehmen Die umgangssprachliche Wendung wird im übertragenen Sinn für »jemanden zum Besten halten, jemanden foppen« gebraucht: Seine Kollegen nahmen ihn mit seiner neuen … Universal-Lexikon
Jemanden \(oder: etwas\) aufs Korn nehmen — Die umgangssprachliche Wendung bezieht sich auf das Zielen über Kimme und Korn bei einer Schusswaffe und ist in zwei Bedeutungen gebräuchlich: Es wird zum einen damit ausgedrückt, dass man jemanden oder etwas mit einer bestimmten, oft… … Universal-Lexikon
jemanden \(oder: etwas\) aus der Taufe heben — Jemanden über die Taufe halten; jemanden (oder: etwas) aus der Taufe heben Die heute kaum noch gebräuchlichen Redewendungen »jemanden über die Taufe halten, jemanden aus der Taufe heben« bedeuten, bei jemandes Taufe Pate zu sein: Bist du nicht… … Universal-Lexikon
jemanden \(oder: etwas\) in den \(auch: durch den\) Staub ziehen \(oder: zerren\) — Jemanden in den Staub treten; jemanden (oder: etwas) in den (auch: durch den) Staub ziehen (oder: zerren) Beide Wendungen sind sprachlich gehoben, werden nur noch selten gebraucht und bedeuten »jemanden in übelster Weise verleumden; jemanden,… … Universal-Lexikon